Post Icon



Слава этимология


Этимология | это... Что такое Этимология?

  • ЭТИМОЛОГИЯ — (греч. etymos правильный, logos речь). Часть грамматики, занимающаяся словопроизведением. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЭТИМОЛОГИЯ [гр. etymologia Словарь иностранных слов русского языка

  • ЭТИМОЛОГИЯ — ЭТИМОЛОГИЯ, этимологии, жен. (от греч. etymos истинный и logos учение) (линг.). 1. только ед. Отдел языкознания, изучающий происхождение слов. Этюды по русской этимологии. 2. Самое происхождение того или иного слова. У этого слова неясная… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЭТИМОЛОГИЯ — жен., греч. словопроизводство, корнесловие, ученье о образовании из одного слова другого. гический словарь, указывающий корни, происхожденье слов, словопроизводный. Этимолог, ученый по сей части. Этимология есть беседа с прошедшими, с мыслию… …   Толковый словарь Даля

  • ЭТИМОЛОГИЯ — (от греческого etymon истина, истинное значение слова и ...логия), 1) происхождение слова или морфемы. 2) Раздел языкознания, занимающийся изучением первоначальной словообразовательной структуры слова и выявлением элементов его древнего значения …   Современная энциклопедия

  • ЭТИМОЛОГИЯ — ЭТИМОЛОГИЯ, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • этимология — сущ., кол во синонимов: 8 • корнесловие (1) • лексикология (8) • лингвистика (73) …   Словарь синонимов

  • Этимология — (греч. etymon – истинное значение слова) 1) происхождение слова или морфемы; 2) раздел языкознания, занимающийся изучением первоначальной словообразовательной структуры слова и выявлением элементов его древнего значения. Большой толковый словарь… …   Энциклопедия культурологии

  • этимология —         ЭТИМОЛОГИЯ 1. Раздел языкознания, изучающий происхождение слов; 2. Гипотеза о происхождении слова, возведение слова к его первоначальной форме. Термин «Э.» впервые был использован ранними стоиками, которые весьма серьезно занимались… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

  • Этимология —     ЭТИМОЛОГИЯ. 1. Школьное название отдела грамматики, заключающего фонетику и морфологию к. н. языка; в этом значении Э. противополагается синтаксису; в науке в этом значении слово Э. не употребляется. 2. В науке Э. того или другого слова (во… …   Словарь литературных терминов

  • Этимология — ■ Её легче всего установить с помощью латыни и немного подумав …   Лексикон прописных истин

  • этимология — и, ж. étymologie f., гр. etymologia Называя водопад властелином влаги, я его лицетворю, забывая этимологию его, и говорю о том незримом moteur, побудителе водяной суматохи. 28. 8. 1825. П.А. Вяземский Пушкину. // РА 1874 1 170. Лекс. Уш. 1940:… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Почему слово "преданный" означает и верность, и предательство

    В этих строчках Владимира Высоцкого к слову "преданный" никаких вопросов нет, всё понятно. "Преданный" - исполненный любви и верности, так определяют значение этого прилагательного все словари. Впрочем, мы и без словарей знаем, что такое "преданный", правда?

    Но вопрос все-таки возникает. Как могло получиться, что "преданный" может означать и верность, и предательство? Это одно и то же слово или нет? Вот в английском, например, это два разных слова: преданный (верный) - devoted, преданный кем-то - betrayed. А в русском языке они сошлись в одном звуковом и графическом облике: прилагательное "преданный" (преданный друг), причастие "преданный" (дочь, преданная матери) и причастие от глагола "предать" (преданный кем-то). И еще мы можем предать что-то огню, например, и этот предмет тоже будет "преданным" (преданным огню).

    Другого пути нет, только к словарям. И для начала разберемся с формами прилагательного и причастия.

    "Преданный" - прилагательное, если мы не обнаруживаем при нем никаких зависимых слов. Преданная женщина (верная, любящая), преданный друг, преданные ученики, преданные помощники. Если это краткие формы прилагательного, в них, кроме формы мужского рода, возникнет НН: предан, но преданна, преданно, преданны. Она преданна. Они преданны.

    "Преданный" - причастие, если зависимые слова есть. Слуга, преданный хозяину. Девушка, преданная другом. И в кратких формах достаточно будет одной буквы Н: предан, предана, предано, преданы. Она мне предана. Они преданы всеми.

    Но всё это не отменяет вопроса о том, почему такие разные понятия, разные до противоположности (преданный кому-то и преданный кем-то) обозначаются одним словом. И тут нам потребуется уже этимологический словарь - тот, что позволит заглянуть в историю слов. Из него-то мы и узнаем, что глагол "предать" пришел к нам из старославянского языка: приставка "пре-" + "дати" (то есть "дать"). Буквально - "передать". "Передаете" себя кому-то или чему-то - и вы "преданы" человеку или делу. "Передаете" кого-то или что-то - и вот уже этот кто-то или это что-то "преданы" вами.

    Текст публикуется в авторской редакции и может отличаться от вышедшего в номере "РГ"

    Значение имени Слава для девочки и женщины. Полный анализ имени.

    Содержание статьи:

    - Этимология имени
    - Значение имени для ребенка
    - Имя сокращенно
    - Имя уменьшительно ласкательно
    - Имя на английском
    - Имя для загранпаспорта
    - Имя в православии
    - Характер у взрослого
    - Тайна имени

    Этимология (происхождение) имени

    Имя Слава - это имя славянского происхождения и распространено преимущественное среди славянских народов. Наибольшее распространение получила версия, согласно которой имя Слава означает "славная". Частично родственными считаются все имена, где используется корень "слав". Это такие имена, как Владислава, Вячеслава, Милослава, Мирослава, Ростислава, Станислава, Святослава, Чеслава, Ярослава. К тому же, имя Слава является краткой формой всех этих имен.

    Значение имени Слава для девочки

    Уже в детском возрасте проявляется лидерский характер Славы. Она активная и настойчивая девочка, которая обладает неизмеримым количеством энергии. Слава предпочитает "мужские" игры и нередко становится лидером компании мальчиков. Она очень бойкая и озорная девчонка. Стоит отметить несговорчивый характер Славы. Не стоит пытаться заставить Славу что-либо сделать. Научитесь делать так, чтобы она сама того захотела. Родителям придется стать примером для ребенка, ведь только так они смогут ее контролировать.

    Учится Слава может хорошо, но лишь в том случае, если ей это будет интересно. Чаще всего это зависит от талантов педагогического состава, с чем нередко возникают проблемы. Зато, если Слава пропитается симпатией к предмету, то более увлеченную особу трудно будет найти. Она с удовольствием погружается в интересующий ее предмет и может достигнуть в нем очень серьезных успехов. Стоит отметить, что это нередко Слава находит себе увлечение вне школьной программы. Обычно именно это хобби оказывает серьезное влияние на всю ее дальнейшую жизнь.

    Здоровье девочки обычно хорошее, а ее высокий жизненный тонус будет заметен не только в детстве. К тому же, Слава растет спортивным ребенком. Она с удовольствие играет в любые доступные активные игры. А вот вынужденное бездействие переносит очень тяжело. Славе обязательно нужно двигаться.

    Сокращенное имя Слава

    Славка, Славчик.

    Уменьшительно ласкательные имена

    Славочка, Славушка, Славонька, Славуля, Славулька, Славуня, Славунька, Славуся, Славуська.

    Имя Слава на английском языке

    В английском языке нет имени Слава, а следовательно используется транслитерация имени - Slava.

    Имя Слава для загранпаспорта - SLAVA.

    Имя Слава по церковному (в православной вере) не определено. Имени слава нет в церковном календаре, а значить церковное имя будет обязательно отлично от мирского.

    Характеристика имени Слава

    По мере взросления, целеустремленность Славы становится одной из главнейших черт ее характера. С учетом ее энергичности, свойственной ей с детства, Слава почти всегда достигает цели. Однако, при всей своей целеустремленности, Слава редко с кем делиться своими планами. Еще можно отметить, что Слава все старается сделать идеально. Она перфекционистка, причем во всех отраслях своей деятельности. И почти везде ей этого удается. Стоит отметить отличное чувство вкуса у обладательницы имени. Она всегда стильно выглядит и умеет производить ошеломительное впечатление.

    Работает Слава успешно и с огромным энтузиазмом. Наилучшей мотивацией для Славы обычно являются деньги, но и другие методы мотивации тоже важны. Слава ценит свой труд и требует соответствующую заработную плату, но ее профессионализм того стоит. За что бы Слава не бралась, у нее все получается.

    В семейных отношениях Слава обязательно будет занимать место лидера. Иногда она умело это скрывает, но это скорее исключение из правил. Это вовсе не означает, что Слава не будет советоваться со своими близкими. Вовсе нет. Просто она оставляет право последнего слова за собой. Она достаточно сложный человек для совместной жизни, но ее брак часто бывает счастливым.

    Тайна имени Слава

    Тайной Славы можно назвать ее способность к манипулированию людьми. Нередко Слава скептично и потребительски относится к окружающим. Однако стоит отметить ее умение прикрывать свои поступки благовидными намерениями, хотя это далеко не так. Стоит быть осторожнее с обладательницей имени.

    как тюрки изменили русский язык: Наука: Наука и техника: Lenta.ru

    «Лента.ру» продолжает рассматривать «31 сложный вопрос» по отечественной истории, обозначенный российскими чиновниками в ходе подготовки единого, канонического учебника. Четвертый пункт в списке посвящен отношениям московских князей с монголо-татарами. При этом в формулировке якобы спорной темы настоящие острые углы обойдены — а именно вопрос о том, что Русь приобрела и что потеряла по итогам нашествия: «Поскреби русского — найдешь татарина», гласит пословица. То, как иго преобразило Московскую Русь, удобно изучать на конкретном материале — лингвистическом: «Лента.ру» решила рассмотреть историю «тюркизации» русского языка.

    Для начала стоит оговориться, кто же были эти татары. Так называли древнее загадочное племя, по всей видимости — монголоязычное, существовавшее во второй половине первого тысячелетия нашей эры. Оно впоследствии было практически истреблено лидером другого монгольского племени Темуджином, он же Чингисхан; великий полководец мстил татарам за родных. Тех татар, которые не были уничтожены сразу, Чингисхан ставил в авангарде своего войска — на самые опасные места. Таким образом племя, погибнув, дало свое имя и воинам-смертникам, и в целом тюркской армии Чингисхана. С современными татарами эти древние не имеют этнически ничего общего.

    Лингвистический термин «тюркизм» достаточно широк. Во-первых, им называют простейшие и самые распространенные случаи: заимствования тюркских слов из тюркских языков. Однако также лингвисты говорят о тюркизмах, если слово из других языков (персидского или арабского, например) пришло в наш посредством тюркского. Наконец, если этимологически тюркское слово появилось в русском через голову другого языка, его тоже можно объявить тюркизмом.

    Материалы по теме:

    История тюркских заимствований в русский делится на три периода: до Орды, при ней и после. В домонгольский период в русский проникли считанные слова. Их место в лексической системе удобно оценить на примере «Слова о полку Игореве». Всего в главном памятнике древнерусской словесности, созданном в конце 1180-х, около 45 тюркизмов; практически все они относятся к половцам, о походе Игоря на которых идет речь. В современном русском представлены лишь редкие из них: это слова телега, жемчуг, болван, челка (возведение последнего слова к русскому челу, судя по всему, ошибочно). Среди ярких домонгольских тюркизмов, например, слово бусый, значащее оттенки серого: бусый волк — это волк с серо-беловатой, после весенней линьки, летней шерстью. Название реки Каяла — происходит от тюркского «река, поросшая осокой» (по другой версии — от тюркского слова, означающего «скалистая»).

    Важно, что тюркские заимствования — один из способов решить вопрос об аутентичности памятника. Скептики и конспирологи утверждают, что «Слово» — подлог и было сочинено в XVIII веке на основе Задонщины (конец XIV — начало XV века), сказания о победе Дмитрия Донского над войсками Мамая. Сходство между двумя памятниками несомненное, и очевидно, что автор более позднего текста отталкивался от более раннего; так вот, скептики предполагают, что фальсифицированное сказание о походе Игоря было основано на рассказе о Куликовской битве, а не наоборот. Однако если бы это было так, то предполагаемый автор «Слова» должен был бы уметь отличать тюркские заимствования домонгольского периода от тех, что попали в русский язык с Ордой и позже: ему пришлось бы, переделывая Задонщину, поздние тюркизмы выбросить, а ранние оставить. Более того, фальсификатору пришлось бы отыскать в древнерусских рукописях еще больше древнейших заимствований, чтобы испещрить ими «Слово»: у двух памятников всего семь общих тюркизмов, а в сказании о походе Игоря их в шесть с лишним раз больше. Таким образом, фальсификатору необходимо было обладать лингвистическими данными XIX-XX веков, а «Слово» было найдено в конце XVIII века.

    Картина Виктора Васнецова «После побоища Игоря Святославича с половцами» 1880 года

    Среди других ярких домонгольских тюркизмов — слова боярин, лошадь, ватага. Русский богатырь тоже совсем не русский: слово, означающее былинного героя, отличающегося умом и силой, взялось из тюркских языков, где оно значит «смелый, военачальник, герой»; ему родственно киргизское батыр. Появление о в первом слоге тут объясняют влиянием русского слова богатый. Действительно, например, в Смоленской и Курской областях слово богатырь значило «богач», что зафиксировано региональным словарем; это же значит и белорусское багатыр.

    Да и саму Орду «ордой» на Руси назвали еще до Орды: это слово тюркского происхождения было взято не у татар, а, скорее всего, у половцев. Оно обозначает союз нескольких кочевых племен, в переносном значении — беспорядочную большую толпу или даже банду. В древнерусском слово орда значило лишь «стан, кочевье»; то, что у этого слова не было связанного второго значения «армия», указывает на ранний срок заимствования.

    Но по-настоящему много тюркизмов в русском языке появляется именно в период монголо-татарского ига. Многие из них относятся к торговой сфере, отражая приспособленческий характер отношений Москвы с ханами. Типичный пример — это слово деньги. Деньгой называли мелкую серебряную монету-«чешуйку», которая со второй половины XIV века чеканилась в Москве, Новгороде, Рязани и других центрах. Оно происходит от тюркского слова, означавшего серебряную монету разной стоимости, в том числе и рубль; название казахстанской валюты — тенге — этимологически родственно российским деньгам. Корень слова, от которого произошла деньга, в ряде тюркских языков (татарском, казахском, киргизском, узбекском) означал одновременно и белку, и копейку, отражая факт использования пушнины в качестве денежной единицы.

    Позднее за деньгой окончательно закрепляется московское значение — одна двухсотая часть рубля, то есть полкопейки. Меж тем и сама копейка вполне может оказаться заимствованием. Название денежной единицы традиционно возводят к слову копье, так говорят уже летописи, например в Софийском временнике под 1535 годом написано: «А при великом князе Василье Ивановиче бысть знамя на денгах: князь великий на коне. А имея мечь в руце; а князь великии Иван Васильевич учини знамя на денгах: князь великий на коне, а имея копье въ руце и оттоле прозваша денги копеиныя». Однако скорее всего, это лишь народная этимология: в слове копейка писалась буква ять, что делало невозможным ее происхождение от копья; кроме того, будь это происхождение верным, монета скорее называлась бы копейко, копьецо или копейце. Поэтому вероятным кажется восточное заимствование: в персидских исторических текстах упоминается монета копек. Из современных тюркских языков это старинное название сохранилось в туркменском языке (правда, некоторые туркменские языковеды склонны видеть в нем русизм). Сторонники тюркской этимологии доводят ее до слова, значившего «собака»: монеты могли назвать собаками как в честь изображенного на них животного, так и просто в шутку.

    Прежде чем связать деньгу, о которой уже шла речь, с татарским названием монеты, ученые обсуждали еще одну — как выяснилось, неверную — тюркскую этимологию: от слова тамга. Сейчас оно значит родовой фамильный знак у абхазов, башкир, казахов, киргизов, осетин, марийцев и других народов. В исходном монгольском оно означало «тавро, клеймо»; в период Золотой Орды слово получило распространение в странах Средней Азии, Восточной Европы, Ближнего и Среднего Востока, Кавказа и Закавказья, где, помимо прежних, приобрело новые значения — «документ с ханской печатью», «(денежный) налог». И хоть деньги не происходят от слова тамга, от него несомненно происходит современное слово таможня: на товары, облагаемые податью, ставились знаки-тамги. Таможенником уже в 1267 году назывался сборщик особой подати при татарском управлении в Древней Руси; глагол тамжить означал «облагать пошлиной».

    Во времена Орды в русский попало и слово караул, значившее в тюркских языках дозор, стражу и происходившее от глагола «смотреть». В разных тюркских языках это слово может значить не только сторожевой отряд или пост, но и, например, мушку на ружье. Очевидно, заимствовано из тюркского и слово сан — «почетное звание». В тюркских языках его значение было связано с семантическим полем «число — счет — почет — достоинство — известность». После заимствования в период Золотой Орды оно дало ряд русских слов, например сановник, осанка. (Впрочем, есть мнение, что сан появился в русском еще в домонгольский период.)

    Восточное происхождение оказывается и у очень русского слова — и русского предмета — кафтан («старинная долгополая верхняя мужская одежда, обычно шитая из сукна»): оно пришло либо из персидского при тюркском посредничестве, либо непосредственно из тюркского. Заимствование произошло в XIII-XV веках, после падения Киева. Исследователи считают, что кафтан — составное слово из двух корней, значивших соответственно «мешок» и «платье». Тюркизмом, скорее всего, является и слово таракан: наиболее убедительное его этимологическое толкование — «расползающийся во все стороны». Русское хозяин, встречающееся у Афанасия Никитина — это, очевидно, персидское ходжа, пришедшее через тюркские языки.

    Кадр из фильма Василия Пронина и Ходжи Аббаса «Хождение за три моря»

    Собственно, «Хождение за три моря» (1466-1474) и стоит считать апофеозом проникновения тюркизмов в русскую словесность. Заключительная часть произведения — молитва Афанасия Никитина — написана на смеси русских, арабских и тюркских слов. Иноязычную лексику Афанасий использовал для самых деликатных материй: «А иду я на Русь, кетъмышьтыр имень, уручь тутътым. Месяць март прошел, и яз заговел з бесермены в неделю, да говел есми месяць, мяса есми не ел и ничего скоромнаго, никакие ествы бесерменские, а ел есми по двожды на день хлеб да воду, авратыйля ятмадым». Переводится это так: «А иду я на Русь (с думой: погибла вера моя, постился я бесерменским постом). Месяц март прошел, начал я пост с бесерменами в воскресенье, постился месяц, ни мяса не ел, ничего скоромного, никакой еды бесерменской не принимал, а ел хлеб да воду два раза на дню (с женщиной не ложился я)».

    В 1825 году Пушкину пришлось защищать русский язык от хулы. Отвечая статьей на предисловие ко французскому переводу басен Крылова, он писал: «Г-н Лемонте напрасно думает, что владычество татар оставило ржавчину на русском языке. Чуждый язык распространяется не саблею и пожарами, но собственным обилием и превосходством. Какие же новые понятия, требовавшие новых слов, могло принести нам кочующее племя варваров, не имевших ни словесности, ни торговли, ни законодательства?» Пушкин ошибался самым поразительным образом: как раз именно слова, связанные с государственным устройством (вроде караула и ярлыка) или экономикой (вроде деньги или таможни) пришли от монголо-татар в первую очередь. И дело, конечно, не в «обилии и превосходстве» — не бывает «более лучших» языков — а в политике московских князей, предпочитавших выстраивать отношения с ханами.

    «Как бы то ни было, едва ли полсотни татарских [=тюркских] слов перешло в русский язык», — пишет Пушкин. Однако на деле Орда открыла шлюз мирных послемонгольских тюркских заимствований, которые хлынули в XVI — XIX веках под культурным влиянием Оттоманской империи — просвещенного государства, против чего и поэт не возражал бы. Москве пришлось активно поддерживать отношения с турками после того, как те завоевали Крым и стали поначалу притеснять русских купцов. От османов к нам пришли слова баклажан и чемодан, кадык и ишак, штаны и тулуп, изюм и нефть; слово арап вошло в русский язык задолго до Петра Великого, зато при Петре появились фарфор и карандаш.

    Число поздних заимствований из турецкого и татарского языков можно множить; среди них немало совершенно неожиданных. Слово изъян только кажется происходящим от русского глагола изъять: на деле это персидское слово, заимствованное через турецкий, со значением «ущерб, убыток». Простое слово таз также пришло от турок и крымских татар: этимологически оно родственно немецкому Tasse, французскому tasse, итальянскому tazza, которые значат «чашка». Кобура происходит от турецкого слова «футляр». Даль производит слово карапуз от слов короткий и пузо, однако это, очевидно, так же неверно, как возводить его ко французскому crapoussin («коротышка», «малыш»). На самом деле слово, очевидно, восходит к тому же слову, что и слово арбуз, и получилось путем метафоризации: карапуз — это кто-то круглый, как арбуз.

    Пушкин пишет, что один только язык все время «оставался неприкосновенною собственностию несчастного нашего отечества»; это так, однако помотало этот язык предостаточно. Через 150 лет после Пушкина другой великий поэт — Дмитрий Александрович Пригов — писал в стихотворении «Куликово поле»:

    А все ж татары поприятней
    И имена их поприятней
    И голоса их поприятней
    Да и повадка поприятней
    Хоть русские и поопрятней
    А все ж татары поприятней

    Так пусть татары победят
    Отсюда все мне будет видно
    Татары, значит, победят
    А впрочем — завтра будет видно

    В XX веке приток тюркизмов в русский язык впервые замедлился; а заимствования из западноевропейских языков оттеснили их на задний план задолго до этого — и безо всякого ига, мирным путем. Однако вопрос о том, кто же победил, и какой ценой, очевидно, стоит до сих пор, раз его включают в число спорных — и раз поэт пишет: А впрочем — завтра будет видно.

    ВЫХОДНЫХ | Национальный культурный центр 9000 1

    Английское заимствование WEEKEND вошло в польский язык, вероятно, в конце 1950-х или 1960-х годах — в словаре Рыбачевского от 1925 года оно еще не упоминается (хотя это не значит, что его точно никто не использовал), а словарь Дорошевского уже съедает его, отмечает он с хрипотцой. цитата из "Życie Warszawy" от 1965 года. 1960-е годы - это интерес на Западе: Элвис, Битлз, а потом цветы для детей - кока-кола, пластинки и выходные везут в Польшу.Хотя, конечно, выходные — это немного другое. Coca-Cola и лонгплей — это новые термины для новых продуктов, названия, вошедшие в язык одновременно с появлением новинки. ВЫХОДНЫЕ, с другой стороны, это новый термин для определенного периода - определенных дней в календаре, которые, в конце концов, существуют, пока существует календарь. Слово WEEKEND, однако, вводит новинку — оно вводит новый взгляд на время, работу и неделю. Выходные означает конец недели - свободный конец недели. Те, кто ходит в церковь, - а также те, кто ходит в церковь, - должны знать, что воскресенье - первый день недели для христиан (на воскресной литургии священник говорит: "Мы празднуем первый день недели..." ).Так было время, когда люди праздновали начало новой недели, а потом трудились во славу Божию. Следует также помнить, что до начала 1970-х годов в Польше была 6-дневная рабочая неделя. Выходные у Дорошевского до сих пор имеют определение «субботний полдень (а иногда и вся суббота) и воскресенье для отдыха, обычно за городом». В 1972 году впервые декретом Государственного совета вводятся первые свободные субботы, которых с каждым месяцем появляется все больше, так что со временем рабочая неделя из 6 дней становится 5-дневной.У нас уже есть два выходных дня: суббота со своеобразным, полупраздничным характером и классический святой день - воскресенье. Термин WEEKEND популяризируется по нескольким причинам: мы отмечаем не только воскресенье, но и субботу, поэтому с религиозной точки зрения конец и начало недели, а со светской точки зрения - расширенный конец недели, словосочетание ВЫХОДНЫЕ короткие и охватывают эти два дня (ранее говорилось только о воскресении, потому что только она была днем ​​отдыха), к тому же это сугубо светский термин - парадоксально, но светским определением еженедельного праздника мы обязаны не коммунизму , которые распространяли этот секуляризм, но на Запад, на который мы смотрели с христианской надеждой.

    Источник: [SO PWN; SJP PWN; УСДП; НСПП; ВСПП; База данных ЦКС]

    .90 000 Симона Вейл и Кайя Саариахо. Литературно-музыкальные парадоксы

    Écrits de Londres et dernières lettres, Париж, 1957 г. http://classiques.uqac.ca/classiques/weil_simone/Ecrits_de_Londres/ecrits_de_londres.pdf [по состоянию на 13 апреля 2021 г.].
    Академия Google

    Intuitions pré-chretiennes, Париж, 1951 г. http://classiques.uqac.ca/classiques/weil_simone/intuitions_pre_chretiennes/intuitions_pre_chretiennes.pdf [по состоянию на 13 апреля 2021 г.].
    Академия Google

    La connaissance surnaturelle, Париж, 1950 г.http://classiques.uqac.ca/classiques/weil_simone/connaissance_surnaturelle/connaissance_surnaturelle.pdf [по состоянию на 13 апреля 2021 г.].
    Академия Google

    La pesanteur et la grâce, Париж, 1947 г. http://classiques.uqac.ca/classiques/weil_simone/pesanteur_et_grace/pesanteur_et_grace.pdf [по состоянию на 13 апреля 2021 г.].
    Академия Google

    Leçons de philosophie, Париж, 1959 г. http://classiques.uqac.ca/classiques/weil_simone/lecons_de_philosophie/lecons_de_philosophie.pdf [по состоянию на 13 апреля 2021 г.]
    Google Scholar

    Lettre à un religieux, Париж, 1951 г. http://classiques.uqac.ca/classiques/weil_simone/lettre_a_un_religieux/lettre_a_un_religieux.pdf [по состоянию на 13 апреля 2021 г.].
    Академия Google

    Маалуф А., La Passion de Simone. Музыкальные станции Chemin en quinze. Livret by Amin Maalouf, [в буклете альбома:] К. Саариахо, Д. Апшоу, Симфонический оркестр Финского радио, Камерный хор Tapiola, Эса Пекка-Салонен, La Passion de Simone, ODE 1217–5, Хельсинки: Ondine Oy 2013.
    Академия Google

    Œuvres, редактор Ф. де Люсси, Париж, 1999 г. (перепечатка: 2011 г.).
    Академия Google

    Œuvres complètes, vol. VI, Cahiers, vol. 1, ed. A. Devaux, F. de Lussy, Paris 1994.
    Google Scholar

    Œuvres complètes, vol. VI, Cahiers, vol. 2, ed. A. Devaux, F. de Lussy, Paris, 1997.
    Google Scholar

    Œuvres complètes, т. VI, Cahiers, т. 3, редакторы А. Дево, Ф. де Люсси, Париж, 2002 г.
    Академия Google

    Œuvres complètes, т. VI, Cahiers, т. 4, изд. А. Дево, Ф. де Люсси, Париж, 2006 г.
    Google Scholar

    Poèmes suivis de Venise sauvée; Lettre de Paul Valéry, Париж, 1968.
    Google Scholar

    Боремся ли мы за справедливость?, [в:] С. Вейл, Выбор писательства, т. II, Варшава, 1983 г., стр. 405–418.
    Академия Google

    Сочинения, пер. М. Франкевич, Познань, 2004.
    Google Scholar

    Мысли, пер.А. Олендзка-Фрибесова, Варшава, 1985.
    Google Scholar

    Безумие любви и последние письма, пер. M. and J. Plecińscy, Poznań 2016.
    Google Scholar

    Сверхъестественное сознание. Выбор мыслей, пер. А. Олендска-Фрибесова, изд. А. Веловейски, Варшава, 1999.
    Google Scholar

    Подборка сочинений, пер. и комп. К. Милош, Краков, 1991.
    Google Scholar

    Базиак Дж., Страсти и тревоги Симоны Вейл, Быдгощ, 2001.
    Академия Google

    Бингемер М.К., Симона Вейл: Мистик страсти и сострадания, пер. К.М. Крафт, предисловие Т. Эстельрих, Юджин, 2015 г. https://doi.org/10.2307/j.ctt19705b5
    Google Scholar DOI: https://doi.org/10.2307/j.ctt19705b5

    Блюм Л.А., Зайдлер В.Дж., Истинная свобода: Симона Вейль и марксизм, Нью-Йорк – Лондон, 2010.
    Google Scholar

    Браунинг Хельзель, доктор философии, «Мистицизм страсти Симоны Вейл: парадокс хронической боли и трансформация креста», «Пасторальная психология."2009, т. 58, вып. 1, стр. 55–63. https://doi.org/10.1007/s11089-008-0161-y
    Академия Google DOI: https://doi.org/10.1007/s11089-008-0161-y

    Брюк К. Т., Мистицизм Симоны Вейль и «Змеиный клубок» Франсуа Мориака: страдание, гравитация и благодать, «Mystics Quarterly», 1989, т. 15, вып. 4, стр. 166-176. https://www.jstor.org/stable/20716952 [по состоянию на 9 февраля 2021 г.].
    Академия Google

    Di Nicola JP, Mystique et laïcité, [in:] Симона Вейль.Действие и созерцание, координация Э. Габельери, М.-К. Луккетти Бингемер, Париж, 2008 г., стр. 143–158.
    Академия Google

    Эванс Дж., RSM, Кури Селия Э.Т., На пути к пониманию мистического сознания: анализ текста Симоны Вейл, «Религия и теология» 2003 г., т. 10, вып. 2, стр. 149–165. https://doi.org/10.1163/157430103X00024
    Академия Google DOI: https://doi.org/10.1163/157430103X00024

    Гутброд Г., Понятие тишины в поэзии Симоны Вейль, "Revue d'Études Françaises" 2009, vol.14, стр. 189-196.
    Академия Google

    Гутброд Г., Поэтическая техника в мысленной мысли, "Le Cahiers d'Histoire de la Philosophie", сборник дирижей М. Карона, sous la direction de Ch. Делсоль, предисловие Э. Габельери, Париж, 2009 г., стр. 543–555.
    Академия Google

    Кинси Дж., Математика и мистическое в мыслях Симоны Вейль, «Философские исследования» 2020 г., т. 43, вып. 1–2, стр. 77–100. https://doi.org/10.1111/phin.12261
    Google Scholar DOI: https://doi.org/10.1111/phin.12261

    Литтл Дж. П., Симона Вейль и границы языка, [в:] Красота, которая спасает: очерки эстетики и языка в Симоне Вейль, изд. Дж.М. Данауэй, Э.О. Спрингстед, Мейкон, Джорджия, 1996, стр. 39–54.
    Академия Google

    Литтл Дж. П., Концепция декреации Симоны Вейль, [в:] Философия культуры Симоны Вейль: чтения на пути к божественному человечеству, изд. и представлен Р.Х. Белл, Кембридж, 1993, стр.25–51.
    Академия Google

    Невин Т.Р., Симона Вейл: Портрет еврея-самопоселенца, Чапел-Хилл 1991.
    Google Scholar

    Пеконен О., Осмотр святого лица Симоны, "Tempus Perfectum" 2013, №. 11 ("Кайя Саариахо: l'ombre du songe", sous la direction de C. Mao-Takacs), стр. 41-42.
    Академия Google

    Petitdemange G., Logos, cri, тишина: Notes sur le Cahier 18 de Simone Weil, "Archive de Philosophie" 2009, vol.72, нет. 4: «Симона Вейль и философия в истории сына», стр. 645–659. https://doi.org/10.3917/aphi.724.0645
    Академия Google DOI: https://doi.org/10.3917/aphi.724.0645

    Петреман С., Симона Вейль: Жизнь, пер. Р. Розенталь, Нью-Йорк, 1988.
    Google Scholar.

    Пиннок С.К., Мистическая самость и женское агентство: Симона Вейль и французская феминистская философия, [в:] Актуальность радикала: Симона Вейль 100 лет спустя, изд. А.Р. Розелл-Стоун, Л. Стоун, Нью-Йорк, 2010 г., стр. 205–220.
    Академия Google

    Рабедон К., Сиго Ж.-Л., Симона Вейль. Мистика и бунт, Париж, 2008.
    Google Scholar.

    Розель-Стоун А.Р., Стоун Л., Атеизм и мистицизм, [в:] А.Р. Розелл-Стоун, Л. Стоун, Симона Вейл и теология, Лондон – Нью-Йорк, 2013 г., стр. 9–34.
    Академия Google DOI: https://doi.org/10.5040/9781472551337.ch-001

    Розель-Стоун А.Р., Стоун Л., Simone Weil and Theology, Лондон – Нью-Йорк, 2013 г.
    Google Scholar DOI: https://doi.org/10.5040/9781472551337

    Шуман М., L'experience religieuse de Simone Weil, "Sud" 1990, № 87/88: "Simone Weil, la soif de l'absolu", стр. 29-35.
    Академия Google

    Springsted EO, Противоречие, тайна и использование слов в Симоне Вейль, [в:] Красота, которая спасает: Очерки эстетики и языка в Симоне Вейль, изд. Дж.М. Данауэй, Э.О.Спрингстед, Мейкон, Джорджия, 1996, стр. 13–29.
    Академия Google

    Томчак П., Метафоры жизни. Vers la poétique de la décreation, [in:] Simone Weil et le poétique, sous la direction de J. Thelot, J.-M. Ле Ланну, Э. Сепси, Париж, 2007 г., стр. 59–72.
    Академия Google

    Вето М., Mystique et décréation, [in:] Симона Вейль. Философия, мистика, эстетика, направление Г. Гутброда, Ж. Жанио, Э. Сепси, Париж, 2012 г., стр. 143–155.
    Академия Google

    Юрграу П., Симона Вейл, Лондон, 2011 г.
    Google Scholar

    Маалуф А., La Passion de Simone. Музыкальные станции Chemin en quinze. Livret by Amin Maalouf, [в буклете альбома:] К. Саариахо, Д. Апшоу, Симфонический оркестр Финского радио, Камерный хор Tapiola, Эса Пекка-Салонен, La Passion de Simone, ODE 1217–5, Хельсинки: Ondine Oy 2013, стр. 23–34.
    Академия Google

    Саариахо К., Страсти Симоны для сопрано соло, хора и оркестра. Либретто Амина Маалуфа, Лондон, 2008 г.
    Академия Google

    Барьер А., Музыкальный театр, Театр музыки. La rencontre de Kaija Saariaho et Peter Sellars, "Tempus Perfectum" 2013, no. 11, стр. 25–31.
    Академия Google

    "Когда я сочиняю, я не думаю о себе, важна только музыка." Агнешка Драус в беседе с Кайей Саариахо, «Теория музыки» 2017, № 11, стр. 121–127.
    Академия Google

    Куция К., Фигура кенозиса в литературе и музыке. Дело о оратории La Passion de Simone Kaiji Saariaho, «Сравнительный ежегодник» 2017, № 8, с.231–261. https://doi.org/10.18276/rk.2017.8-11
    Академия Google DOI: https://doi.org/10.18276/rk.2017.8-11

    Mao-Takacs C., Saariaho K., L'aile de l'ombre, разговор с Kaija Saariaho, "Tempus Perfectum" 2013, № 11, стр. 7-14.
    Академия Google

    Мойсала П., Кайя Саариахо, Чикаго, 2009 г.
    Google Scholar

    Рот С., [книга записей, в:] К. Саариахо, К. Маттила, А. Карттунен, К. Эшенбах, Notes on Light, Orion, Mirage, Helsinki: Ondine Inc.2008, стр. 9-11.
    Академия Google

    Саариахо К., Прохождение границ. Écrits sur la musique, пер. С. Рот, Париж, 2013.
    Google Scholar

    Адорно Т.В., Философия новой музыки, пер. Ф. Вайда, Варшава, 1974.
    Google Scholar

    Диди-Хуберман Г., Перед покраской. Вопрос о целях истории искусства, перевод Б. Бжезицка, Гданьск, 2011.
    Google Scholar

    Элиот Т.С., Сборник стихов 1902–1962 гг., Нью-Йорк, 1970 г.
    Академия Google

    Элиот Т.С., Бесплодная земля, пер. Т. Милош, Краков, 1989.
    Google Scholar

    Forajter W., Paradoks [статья], [in:] Иллюстрированный словарь литературных терминов. История, анекдот, этимология, под редакцией З. Кадлубека, Б. Митич-Форайтера, А. Наварецкого, Гданьск, 2019, стр. 363–367.
    Академия Google

    Фрай Н., Великий Кодекс. Библия и литература, пер. А. Фулинска, Быдгощ, 1998.
    Google Scholar

    Момро Дж.У уха нет век. Первичные звуковые сцены, Краков, 2020.
    Google Scholar

    О'Коннор Ф., Привычка быть, Нью-Йорк 1979.
    Google Scholar

    Священное Писание Ветхого и Нового Заветов в переводе с языков оригинала. Biblia Tysiąclecia, Познань, 2003 г., https://biblia.deon.pl [по состоянию на 13 апреля 2021 г.].
    Академия Google

    Платон, Государство, перевод, с введением и комментариями В. Витвицкого, Кенты, 2003.
    Академия Google

    Урс фон Бальтазар Х., Слава. Эстетика богословия, т. III/II: Теология, часть 2: Новый Завет, пер. J. Fenrychowa, Krakow 2010.
    Google Scholar

    .

    Кто и когда придумал лозунг «Слава Украине!» |

    Лозунг "Слава Украине!" и ответ: "Слава всей земле!" еще использовалась украинской студенческой общиной в Харькове в конце 19 века.

    Та самая община, на которой в 1900 году была основана Украинская революционная партия (РУП) — первая современная украинская политическая партия под русским «займом».Первые известные напоминания о пароле связаны с этой средой.

    Группа основателей Украинской революционной партии, независимые студенты Харьковского технологического института (ныне - Национальный технический университет Харьковского политехнического университета)

    В центре - Юрий Коллар, слева - Александр Коваленко, справа - Левко Мациевич. Харьков, 1900 9000 3

    "Отец артели" Левицкий Николай однажды побывал в гостях у семьи Александра Коваленко - соучредителя РУП, который в 1905 году стал одним из руководителей восстания на броненосце "Потемкин".

    Ехал, ехал, смотрел, да забыл название нужного переулка. Хотелось бы у кого-нибудь спросить, да посмеются - Харьков не Кобеляки, где все всех знают.

    "Гляжу - идет студент-технолог, черноволосый, смуглый, похож на нашего молодого человека из деревни. Хотела бы спросить у него, а он как-то смущается.

    Когда слышу - свистит "Украина еще не умерла". - Ждать! - Я разговариваю с водителем. - "Слава Украине!" - кричу студенту.- "Слава всей земле!" - отвечает и подбегает ко мне с тротуара."

    Николай Левицкий, организатор кооперативного движения в Украине, журналист. Елизаветград (Кропивницкий), 1896 9000 3

    ФОТО: Институт рукописей Национальной библиотеки Украины Вернадского

    Потом в своих воспоминаниях А. Коваленко упоминает, что так они познакомились, чтобы работать на украинское дело.
    Их было немного, но они объединились под лозунгом: "Не дадим погибнуть Украине, не исчезнет ее слава!" [1].

    Эти воспоминания и предыдущие цитаты интересны теорией о том, что лозунг "Слава Украине!" он сочетается с национальным гимном Украины (Лозунг основан на первой строке гимна «Украина еще не умерла»).

    В так называемой диаспоре Первой волны тоже знали, когда крикнуть "Слава Украине!"

    Когда в сентябре 1916 года в Детройте (США) на большом украинском митинге с участием 1200 человек был развернут национальный флаг, в зале разразился неудержимый шквал аплодисментов.

    Участники поднялись со своих мест в честь флага. Из их груди вырвался могучий крик: "Слава Украине! Да здравствует Украина!" [2].

    Начало революции 1917 года

    В марте 1917 года революция в Киеве только началась. А на митингах в регионах будут отвечать на лозунг "Да здравствует автономия Украины!" уже тогда было единогласно: "Слава! Слава Украине!".

    Это был обычный набор лозунгов, типа: "Да здравствует демократическая республика! Слава Украине!" [3].

    Информация в газете "Новая Рада" о митинге, который состоялся 15 марта 1917 года в селе Деивка (ныне - район в г. Днепр)

    В городе Иркутске (Азиатская часть России) местные украинцы и местные рабочие организовали рабочий день 1 мая.

    Солдаты и офицеры 12-го полка изготовили и пронесли по городу два огромных сине-желтых флага...

    Многие люди пришли посмотреть на надписи. А на одном было написано "Да здравствует свободная Украина!" и популярные в то время революционные лозунги. А на втором: "Да здравствует автономия Украины! Слава Украине! Слава всем народам!" [4].

    В полдень того же дня в Иркутске была создана колонна демонстрантов численностью около тысячи человек (были и солдаты 10-го полка со своим украинским флагом).

    Настроение было хорошее, пели "Украина еще не умерла" и "Мы, гайдамаки". И тут: "...пошла демонстрация. "Слава Украине!" - раздалось из коллектива, с крыш и из окон домов.

    Демонстрация во Владивостоке с украинскими флагами и лозунгами. Вероятно, весна 1917 г. 90 016

    Первый военный съезд, проходивший 18-21 мая 1917 г. в Киеве, стоя, аплодисментами и возгласами «Слава» поздравил вышеупомянутого легендарного кооперативного деятеля Мыкола Левицкого.

    Старик заплакал от радости, но ответил: "Спасибо вам... дети! Спасибо!.. Слава Творцу, и все же он жил!.. Слава Украине!..". А эти "Слава Украине!" вся комната подобралась.

    В. Кедровский из Херсона свидетельствует: "Долго слышишь в зале "Слава Украине", потом становится натуралистическим пением: "Украина еще не умерла [5].

    На этом съезде автономисты Михновского проиграли борьбу за воинские массы автономистам Винниченко.

    Различия во взглядах между двумя лагерями обозначались соответствующими лозунгами. Накануне съезда толпа украинцев перед домом М. Грушевского кричала: "Слава Украине!" И на это М. Грушевский с крыльца ответил: «Да здравствует демократическая Россия».

    Однако этого эпизода нет в номере «Новой Рады» от 7 мая 1917 г., где есть ссылка на рассказ, о котором говорил П. Штепа [6].

    Обложка книги В.Кедровского (Виннипег, 1967), в котором собраны воспоминания, опубликованные по «свежим следам» в конце 1920-х годов в украинских журналах

    В. Кедровский вспоминает, что когда он вернулся с военного съезда в свою Кавказскую кавалерийскую дивизию (так называемую "Дзика"), он собрал украинских солдат - вместе с ними и кубинцами - всего около 800 человек.

    Последние слова его доклада были заглушены «бурными аплодисментами и дружными возгласами «Слава Украине!». Далее он описывает в своих мемуарах, как происходила украинизация войск в его родном Херсоне:

    "... Создать целый украинский полк или два. Слава Украине!" - закончил свою речь Лычанский. Эти «Слава Украине» кричали вслух тысячи грудей и длились они долго, мощно звучали в эфире.

    Кто считает себя сознательным украинцем и хочет встать под родной желто-синий флаг, просьба поднять руку...Почти все присутствующие подняли руки наверх.

    Раздавались отдельные возгласы, которые теперь сливались в один общий гул: - Слава Украине! Слава-а-а-а-а-а Украина!» [7].

    церковных актива и верующих не отставали от военных.

    В начале мая в Каменце-Подольском прошел епархиальный украинский съезд Подольского воеводства с участием духовенства и прихожан, на котором обсуждались вопросы украинизации церкви и автокефалии. По итогам заседаний съезд направил в Центральную Раду телеграмму, которая заканчивалась словами «Хвала Украине и ее Церкви» [8].

    Провозглашение I Универсала 23 июня 1917 г. украинцы получили лозунги «Да здравствует свободная Украина» и «Слава Украине»[9].

    Этого провозглашения - даже полной независимости - активно требовали делегаты первого военного съезда, но Универсал пришел только по итогам второго военного съезда. Будущий лидер Совмина УРЛ Борис Мартос оставил память о том, как местная община Полтавы отмечала эту Всеобщую:

    "Несколько тысяч человек крестным ходом во главе с духовенством, с украинскими флагами, направились к архиерейскому дому, где во дворе стояла деревянная церковь, вывезенная из Запорожья...

    Отслужили службу в храме... старый, лет семидесяти, диакон в богослужебном облачении и повышенным взволнованным голосом читал Вселенную.

    Я стоял рядом и видел, как по его щекам текли слезы. Когда он закончил, прозвучала тысяча голосов: "Слава! Слава Украине!" [10] .

    украинца в Петрограде также организовали отличную демонстрацию в столице империи в честь провозглашения полной автономии Украины.Перед митингующими развевались национальные флаги с надписями: «Да здравствует свободная Украина», «Слава Центральной Раде Украины» и др. [11].

    Хроники не фиксируют использование лозунга «Слава Украине!» на этом митинге, но, скорее всего, он там был, потому что о нем хорошо знали местные украинцы.

    В 1917 году украинцы из бывших полков царской гвардии беспрепятственно проводили вооруженные демонстрации под сине-желтыми флагами в российской столице.Даже легендарная «Аврори» эксплуатировалась организацией украинских моряков

    .

    Заместитель председателя Украинского Главного военного комитета (УГКВ) вспоминает о своей встрече с украинцами, охранявшими Зимний дворец: «Мы поздравили его (охранника — Ю.Ю.) и услышали ответ во всю его грудь», — опекун»: «Слава Украине!».

    Позже, когда построили гауптвахту, громко раздались поздравления Александра Пилкевича из караульных грудей: "Слава Украине! Слава Центральной Раде! Слава Генеральному Комитету! Слава!" [12] .

    Второй-третий универсальный

    В ответ на Первый Универсал в Киев прибыла делегация министров Временного правительства из Петрограда в составе министра обороны Александра Керенского и министра иностранных дел Михаила Терещенко.

    Когда 12 июля министры находились в Центральном Совете, под окнами дома прошел парад украинских войск[13]. В. Кедровский помнит его так:

    .

    "В течение полутора-двух часов крепкими, стройными шеренгами под национальными флагами украинские солдаты со всех частей киевского гарнизона шли церемониальным маршем перед Центральной Радой, а для приветствия главы Рады они ответил громко:" Слава Украине!..." [14] .

    Следует отметить, что в этот же день - 12 июля 1917 года - в Севастополе также использовался украинский национальный лозунг.

    Когда теплоход "Воля" николаевской постройки прибыл до сих пор, на одной из его башен появился большой сине-желтый флаг (это был первый украинский флаг на кораблях Черноморского флота).

    В ответ на приветствие председателя Главного Совета Украины в Севастополе украинская часть экипажа громко ответила: «Слава», «Слава Украине», «Слава Черноморскому флоту Украины»[15].

    Во время переговоров в Киеве министров из Петрограда и Центральной Рады возник совместный второй Универсал, который многие современные активисты сочли позорным шагом назад (вопрос об автономии Украины отложен).

    Однако революция продолжалась, продолжалась и украинизация армии под лозунгом «Слава Украине!».

    Так, в сентябре 1917 г. в Бердичеве состоялся первый Украинский съезд Юго-Западного фронта, на котором присутствовало более тысячи делегатов.Среди выступавших с речью делегатов было много сторонников независимости, в том числе Валентин Отамановский. Речь шла о независимой Украине, ее границах, государственном флаге и гербе, об украинской истории, гетманщине и т.д.

    "Эти выступления вызвали большой пафос и энтузиазм у участников съезда - все делегаты и гости стояли на коленях, среди них солдаты с еще незажившими шрамами на голове и лице, со слезами на глазах пели Государственный гимн Украины.

    А когда встали, стали нести на руках Петлюру, Грушевского и Скоропадского [почетных гостей, сидевших в президиуме] с криками: "Слава Украине! Да здравствует свободная Украина!" [16] .

    Южный фронт - сентябрь 1917 г. Старейшины полка Б. Хмельницкий с командиром 10-й пехотной дивизии, в состав которой входил полк, генералом Виктором Гальфттером

    ФОТО: книга Ю. Тинченко "Украинская армия: 1917-1920", Москва, 2002 г.

    Легендарный Богдановский полк, созданный в Киеве в первые дни революции, также воевал на этом Юго-Западном фронте и со своими самостоятельными идеями был отправлен обратно из столицы... спереди.

    Тут полк даже атаковал немцев "штыками поднятыми и крепким криком - Слава Украине!".

    Сотник из 7-го сотого 2-го куреня Богдановского полка Иван Островзенко позже вспоминал, как генерал как-то приехал в полк и был доволен образцовой дисциплиной, но болезненно отнесся к языку в полку:

    "О черт, я не понимаю этого хохлятинского языка! Но, несмотря на это, вы все молодцы, спасибо вам, господа!" И тогда громко заговорили казакам: «Спасибо, братья-казаки!»

    Казаки ответили: "Слава Украине, генерал!"

    "Что они говорят?" - спросил генерал старца.

    "Слава Украине, генерал!" - ответили старики.

    "О, так ты еще имеешь в виду Украину? Что это значит? Малая Россия что ли? Ну. Ты все равно молодец, еще раз спасибо!" [17] .

    Пожалуй, первое приветствие «Слава Украине!» от грузин («Новая Рада», 12.11.1917)

    Третий военный съезд прошел в Киеве 2-12 ноября 1917 года и собрал около двух тысяч делегатов от 2 миллионов украинских воинов - и почти единогласно потребовал немедленного провозглашения независимости Украины.

    Временное правительство собиралось распустить Центральный Совет, но большевистская революция изменила повестку дня, и Третий Универсал наконец провозгласил независимость.

    "В зале гремело - "Слава Украине" и восторженные делегаты, стоя на коленях, пели гимн" [18] .

    В конце дня делегаты Конгресса направились к зданию Центрального Совета. "Шапки подпрыгнули и громкий рев:
    " Да здравствует независимая Украина! Да здравствует Национальная гвардия Украины!»

    В ответ солдаты нанесли еще больше ударов, отвечая на приветствие «Слава Украине!» [19] .

    Из протокола объединенного заседания Президиума 26 организаций г. Шостки (в том числе партии Еврейский Бунд и Ционут Социалистит) от 13 декабря 1917 г.: «Выступающий созывает собрание для приветствия Украинской Республики , его парламент - Центральная Рада, а правительство - Генеральный секретариат, объявив: "Слава Украине!".Стоя, митинг будет встречен аплодисментами и криками «Слава!», кроме большевиков».

    Источник: ДАСО. Р-1811. - соч. 1. - Сп. 1 (спасибо за иллюстрацию - Антон Жиманек)

    Первая русско-украинская война

    Александр Шульгин напомнил, что на момент объявления URL не было ни финансов, ни организованной армии:

    "И всего один миллион уставших от войны солдат, которые кричали "Слава Украине и ее Центральной Раде", но и внимательно слушали лозунги и обещания большевиков" [19] .

    Когда в январе 1918 г. заместитель председателя Центрального Совета Николай Шраг сообщил проф. М. Хрушевского о том, что Партия эсеров (социалистов-революционеров) достигла числа платных членов в 1 млн., получил следующий ответ:

    "Иду давать премьеру. Многотысячная толпа будет обезуметь от радости с криками "Слава Украине". Станция, к которой пытается приблизиться вражеский броненосец!» [21].

    Один из участников битвы под Крутами позже писал, что мальчишки из студенческого дурака встретили указ идти на фронт громким «Славься!»

    Громко "Слава Украине!" на вечере старшеклассников в Киеве в клубе "Родина" ("Новая Рада", 20 марта 1918 г.)

    "Шапки подняты, дружеские рукопожатия, радостные крики - "Слава Украине!".

    Когда они шли на фронт, с криками "До свидания! Обращайтесь победителями!", они отвечали "Слава Украине!"

    И когда услышали в поле: "Ребята, бросайте винтовки, а то мы вас всех перережем!", после небольшой паузы, как в оркестре. " из груди пацанов раздалось: "Никогда ! Слава Украине!". И в смертельных судорогах кричали: "Да здравствует Украина!"[22].

    В январе 1918 года "Слава Украине!" звучали и на Кавказе - в городе Трапезунте (ныне город Трабзон на востоке Турции).В частности, из уст поляков, грузин и армян.

    Когда Николай Свидерский - представитель украинской власти из Киева приехал в город для украинизации местного гарнизона бывшей царской армии, первым делом он организовал перманентный показательный парад, который русским корпусом строго запрещался.

    "Мне пришлось стоять в компании помощника М. Свидерского в то время, когда он под звуки военного оркестра, постоянно проигрывавшего украинские марши, приветствовал украинские пехотные части Карского полка, пушечных стрелков из Платаны, кубанские разведчики и другие, еще не сформированные украинские солдаты.Все проходили перед ним и приветствовали его криками «Слава Украине!»...

    Украинские воины шли и шли... По нашим данным, их было около 1,5 тыс."

    А это - воспоминания Лью Быковски , они еще интереснее:

    Микола Свидерский

    "Ряды с украинскими флагами закончились и армия пошла и пошла.

    Это были такие же серые чины, потому что все они были в русской форме и не отличались друг от друга, но под польскими флагами!

    Так же поздравили Свидерского с "Слава Украине!"

    Затем ряды перешли под грузинские флаги, а потом - под армянские...

    Эта масса в несколько тысяч человек шла стройными рядами перед украинским комиссаром, не переставая звучала музыка, все кричали «Слава Украине».
    Рука М. О. Свидерски онемела от постоянного приветствия "
    [23] .

    По Брестскому договору немцы направили в Украину не только свои войска, но и синюпанниковские дивизии, сформированные из украинцев, заключенных в Первую мировую войну.

    Когда 3 марта 1918 года 1200 синоюпанников пробирались поездом со станции в базовом лагере в городе Веклар на свою землю, на перроне и в вагонах произносили "Слава Украине!" [24].

    Синоюпанники провели грандиозное шествие на Софийской площади в Киеве. "На площади толпы людей, все пришли нас поздравить."

    Из груди нашей прозвучало "Слава Украине!" и зазвучала музыка "Украина еще не умерла". Впереди появился полк, а за ним вся дивизия под звуки оркестра вышла на улицу города… Мы видели повсюду улыбающиеся лица и слышали громкие возгласы «Хвала! Хвала!» [25].

    Посох с церемонии Синоюпанкик (март), с парада Конно-казачьего полка Лубенских Сердюков (сентябрь) и Войска Сечевых стрельцов (декабрь).Киев, 1918 90 016

    Когда 3 апреля 1918 г. украинско-немецкие войска вошли в Глухув, и часть большевиков бежала в сторону Михайловского хутора, а часть из них погибла от казацких и немецких пуль, то: "Отовсюду вы слышали: "Слава Украине" [ 26] .

    Эта память дает хорошую иллюстрацию того, какой лозунг произносился устно и какой был написан на знаменах (конечно по этой причине не было картинки с флагом "Слава Украине!"):

    "Украинские казаки бросили красные большевистские флаги и вывесили украинские желто-голубые флаги с надписями:

    "Да здравствует свободная Украина".Наконец прибыл гайдамацкий посмертный уз с украинским флагом с гордой золотой надписью: «Умрем за Украину».

    Приехала вторая машина разведчика с надписью: "Смерть врагам Украины".

    Гетманщина, Вторая русско-украинская война

    После государственного переворота П. Скоропадского в частях королевы сохранилась традиция здороваться. По воспоминаниям гетмана Всеволода Петривы Сердюки, они не имели боевой подготовки, а только «добро шли, громко воспевая: «Слава Украине, слава гетману»[27].

    Этот отзыв "Слава гетману!" интересно тем, что впервые было использовано как четкий и краткий ответ на приветствие «Слава Украине!».

    Напоминает об этом приветствии и Святослав Шрамченко, описывая, как 9 сентября 1918 года Скоропадский ехал в Берлин с главного железнодорожного вокзала Киева:

    "Сотня чести преподнесла свое оружие очень ловко. Гетман и его свита вышли вперед, приветствовали ее "Слава Украине!" и получили громкий ответ "Слава Гетману!" ] .

    Параллельно с приветствием Сердюка в армии использовались старые приветствия.

    Итак, 27 мая 1918 года, когда атаман первой стрелковой и казачьей дивизии («Сзара») Виктор Сокира-Яхонт со своим штабом во Влодзимеже-Волынском прибыл и поздравил казаков дивизии, они ответили: «Слава в Украину!» [29].

    В отличие от Синоюпанниковской дивизии, которая была разоружена накануне гетманского переворота, «Серые» — украинцы, ранее взятые в плен в Австро-Венгрии, — сражались за Украину до ноября 1920 года.

    Почетная сотня "Серой" дивизии Поздравляю моего атамана Виктора Сокира-Яхонтова. Владимир Волынский, 27 мая 1918 г.

    Источник: Центральный государственный архив высших органов и правительств Украины, ф. 4465 оп. 1, стр. 359, арх.46 (спасибо за фото - Ивану Гоменюку) 9000 3

    Вторая русско-украинская война в ХХ веке началась задолго до Ноябрьского восстания 1918 года против режима П.Скоропадский.

    русских офицера, именуемых «добровольцами» (позже большинство из них стали «белогвардейцами»), проникли в гетманскую армию и установили там свои порядки.

    Одной из первых жертв этой войны стал прапорщик Воропай. Хронологически он стал первым, кто воскликнул «Слава Украине!», погибнув от рук оккупантов.

    Об этом честном украинском патриоте напомнил его коллега В. Кедровский:

    "... Во время первого большевистского нашествия на Украину мы с ним принадлежали к кругу двенадцати душ, воевавших против большевиков в районах Умани, Звенигородском и Балтском.

    Страстный фанатик и патриот пал смертью храбрых в 1918 году в Полтаве, был убит добровольцами. Изуродованный гетманско-московскими штыками, он изрек только одно: «Слава Украине!» [30] .

    Зимой 1918-1919 гг., когда Украину накрыла волна «Отаманьщины» и другой вооруженной агрессии со стороны большевистского кремлевского правительства, Польское государство (которое уже вело войну с ЗУРЛ за Галицию) заявило о своих правах на Хелм и Волынь.

    Это вызвало исключительно сильный резонанс даже за границей.В США 29 декабря 1918 года хелмские православные украинцы собрали митинг, главными из которых были: «Слава Украине» и «Долой лахов с нашей хелмской земли, с нашего Подлясья» [31].

    Когда 22 января 1919 года полковник Гнат Пороховский изгнал из Владзимежа Волынского «польские банды и растратившиеся гетманские добровольцы», он получил приветственную телеграмму от Владимира Оскилека, которая заканчивалась словами:

    "Слава Украине! Слава великому казачьему войску!"

    Так началась трагическая польско-украинская вооруженная война за Волынь[32].

    Приветствие атамана В. Оскилки полковнику Г. Пороховскому, 22 января 1919 г.

    Наряду с боями на Волыни, в Киеве в тот же день - 22 января 1919 г. - был обнародован Акт об объединении УРЛ и ЗУРЛ. Сначала на Софийскую площадь вышли железнодорожники с большим национальным флагом, на котором были написаны слова: «Слава украинским героям!» (прототип будущего «Слава Героям!») [33] .

    Сохранились несколько вариантов воспоминаний Лонгына Чехельски о том, как они объявляли Акт об объединении. Есть описание в том, что написано на свежих треках:

    "Солнце светило с Софийского купола... тысячи искр появились на касках и штыках... полки, украинские полки, скользили перед властью самой единой Украины... колокола всех церквей звенели не переставая, кругом Днепр, грохотали пушки, и люди, вдохновленные душой, кричали «Слава Украине! Слава казакам! Слава галицийскому народу! Слава Дирекции! Хвалить! Хвалить!." [34] .

    Участник акции, тогдашний клирик Софийского Собора в Киеве Павел-Григорий Корсуновский вспоминал:

    «Когда Акт об объединении был закончен, могучее «Слава Украине!» вырвалось из груди 250 000 человек. [35].

    Когда через два дня в зале Купеческого собрания (ныне Национальная филармония) состоялся концерт, посвященный воинам ко Дню единства Украины (в исполнении Народного хора под управлением М. Леонтовича и ансамбля Емца бинты), состоялось следующее:

    "Весть "Слава" Украине, атаману Петлюрью, всему предводителю и непобедимой армии вызвало восторг" [36] .

    В начале 1919 года лозунг "Слава Украине!" он стал настолько популярен, что на контрроссийском фронте один из двух бронепоездов урл-армии в составе сарненской группы (дислокация: Дубровица-Лунинец) назывался «Слава Украине»[37].

    А в марте 1919 года во Львове перед расстрелом поляков у Цитадели кричали: «Слава Украине!» уже не солдаты украинской армии, а обычные деревенские мальчишки из Подмосковья[38].

    Когда Объединенная Украинская Армия (Армия Урла и Украинская Армия Галича) после долгих боев с большевиками и поляками 31 августа 1919 года вошла в Киев, празднично одетые киевляне вышли на улицы и забросали их цветами ;

    "...А лозунги "Слава Украине", "Слава Галиции" или "Слава Сетевым Стрелкам!" конца не было" [39] .

    Помимо цветов и поздравлений, на зданиях были вывешены синие и желтые флаги. Осип Станимир вспоминает, что когда его гривенный лох пришел в горсовет (гордость), то:

    "Все пространство перед Думой, все улицы и широкий Крещатик заполнены разноцветной массой людей...

    Меня сняли с лошади и чуть ли не на руках понесли в Думу, где уже собралась городская Дума.Я отдал куреню соответствующие приказы об осаде, отдал приказ взять в руки штык и вывесил на балконе большой желто-синий флаг нашего куреня.

    Тройной, громкий: "Слава Украине!" это было как живая печать на документе о взятии нами Киева [40] .

    Лозунг "Слава Украине!" она глубоко закрепилась в армии URL - на учениях и во время отчаянных атак.

    Владимир Сосюра, ставший в июле 1919 года курсантом Житомирского юношеского училища, писал в своем романе «Третья рота»: «Наша несвязанная сотня соответствовала «Славе Украине» (не в ноги) и [Графу Сергею] Зубок-Мокиевский заставил нас разбежаться».

    Командующий Армией УРЛ Михаил Омельянович-Павленко отмечал, что в первом зимнем походе 28 декабря 1919 года у города Жашков Киевской области:

    "Личное мужество полковника [Петра] Дьяченко, который с криком "Слава Украине" попал в огонь врага, подбодрило казаков - противник не успел оглянуться, а наша кавалерия уже рубила центр его место нахождения." И далее: «Этот отважный набег дезорганизовал противника и дал такую ​​панику, что противник не мог бороться, бросил оружие, истерически закричал, сдался, побежал по улицам, воздев руки вверх» [41] .

    Наконец-то лозунг "Слава Украине!" был официально введен в армию URL. Произошло это в завершающей фазе легендарного первого Зимнего похода, 19 апреля 1920 года.

    В этот день Михаил Омельянович-Павленко отдал приказ по армии урла за номером 18 «По строевой части».

    Приказ начался с того, что в первом пункте было отмечено поздравление «Слава Украине», затем было упоминание об успешном взятии города Вознесенск (ныне Николаевская область), а в последнем пункте приказа было указано:

    "Всем частям армии для похвалы или благодарности за службу Украине ответьте: "Слава Украине" [42] (по закону, в современных Вооруженных Силах Украины в таких случаях ответ должен быть : «Служу украинскому народу»).

    Приказ об официальном введении приветствия "Слава Украине!" в армейской ссылке. 19 апреля 1920 г.

    Повстанческое и националистическое движение

    Традиция приветствия "Слава Украине!" продолжила свою жизнь после того, как Армия УЛов оказалась в лагерях для интернированных в Польше. Юрий Горлис-Горский в своих мемуарах, изданных в 1993 году (ставших впоследствии первой частью романа "Хлодная банка"), отмечает, что боевики за поздравление "Слава Украине!" они ответили: "Украина, слава!" [43].

    Однако Яков Водяный , который тоже был в Хлодном Яре в 1921-1922 годах, в своей пьесе, вышедшей в 1928 году, дает иной вариант приветствия жителей Хлодного Яры: "Слава Украине! Слава во веки веков!" [44].

    Юрко Степовы (Федор Пестушко) в романе «В степаче Херсоне» пишет, что его брат — атаман из Хлодного Яра Косч Синий — приветствовали «Слава Украине!», а в ответ отвечали: «Слава»[45].

    Атаман Илько Струк также использовал приветствие «Слава Украине!».

    По случаю советских выборов (28 апреля 1921 г. были избраны сельские и районные советы) повстанцы провозгласили украинцев «национальным народом, который может бороться за себя».

    Голосовать за независимость предлагалось революционерам и республиканцам. Воззвание заканчивалось (фрагменты которого были перепечатаны киевским «Большевиком» с критикой) словами: «Слава Украине — петлюровская слава». Эти же лозунги использовались Струком и его ребятами в устной пропаганде [46].

    В Интернете много упоминаний о том, что лозунг «Героям слава!» предложил использовать в 1925 году Юрия Артюшенко в Легионе украинских националистов (ЛУН), который впоследствии стал соучредителем ОУН.

    Однако это утверждение должно быть обосновано. Тезис, многократно цитируемый в Интернете, начинается со слов «Похоже на это», и только потом идет фраза « то, что Юрий Артюшенко предложил использовать в поздравлении от Конного полка Черного Запорожца: «Слава Украине» — «Слава казаки»."Просьба обществом принята, но с обоснованием - приходится отвечать: "Слава Героям!"

    В воспоминаниях Артющенко и в публикациях о нем, которые печатались в 1962 и 1966 годах, нет упоминания о том, что он имел какую-либо связь с записями в Луне [47].

    А его мемуары 1957, 1972 и 1985 годов не о поздравлениях в ЛУН, а о националистическом приветствии "Слава Украине!" и реплики «Слава Украине, Слава!», которые постоянно использовал Конный полк Черного Запорожца в ходе вооруженной борьбы[48].

    Однако решающим для новых поздравлений украинских вооруженных сил стал год создания ЛУН. В приказе № 4 от 10 июля 1925 г. Украинского национального казачьего объединения (УНСТ), продолжавшего традиции вольного казачества, была уточнена форма приветствия членов организации: «Слава Украине — слава казачеству» [ 49].

    Интересно, что лидером УНСТ был Иван Полтавец-Остряница , один из самых близких людей к гетману П. Скоропадскому в 1918 году.Не исключено, что лозунг "Слава Украине! Гетманской славе!" это тоже была его работа.

    Иван Полтавец-Острянец, вероятно, автор лозунга "Слава Украине! Слава Гетманщине!" и "Слава Украине! Слава казачеству!" в 1918 и 1925 годах соответственно

    ФОТОГРАФИИ: Музей пластика США

    Вскоре после этого, в 1929 году, в среде Украинской Военной Организации (УОВ) появилась еще одна украинская формула приветствия: «Слава Украине! Большой съезд ОУН.

    Этот лозунг появился среди сторонников UOW в США во время визита Евгения Коновальца в Нью-Йорк.

    "Мы посоветовали друг другу, решили приветствовать Водзю согласно идеологии УОВ - по-военному - когда полковник входит в комнату, все присутствующие по команде "позир" становятся "впритык", лицом к полковнику и встречают его в один голос приветствием от лидеров националистов «Слава воде!»… когда он вошел в комнату и был встречен громким «Слава воде!».. Полковник ответил: "Слава Украине!" [50] .

    С середины 1920-х годов в Галиции и Волыни стал использоваться лозунг «Слава Украине» (воспитываемый в основном ветеранами освободительной борьбы).

    Пластуны использовали пароль летом 1927 года в своих поздравлениях «СКОБ!» во время льстивой встречи в Александрии под городом Ровно (в результате этой встречи поляки того же года запретили «Пласт» на Волыни).

    В подземном Пласьце конца 1930-х вместо "СКОБ!" использовалось приветствие: «Слава Украине - Слава, Слава, Слава!».Именно об этом упоминал Юрий Артюшенко в своих воспоминаниях о «Черном Запорожце» и Луне[51].

    Этот ответный клич "Славься, Славься, Славься!" и сейчас используется в Пласте, а также использовался во время военного парада 24 августа 2018 г.

    Лозунг "Слава Украине!" он вернулся в массы и снова стал популярен среди украинцев.

    Во время Варшавского и Львовского процессов над Степаном Флагером - и его "братьями" и "сестрами" из Пласта - "Слава Украине!" она циклически звучала в зале суда (за что были отдельные приговоры польского суда).

    В перепечатках судебных протоколов в журналах приветствие разлетелось по миру и использовалось повсеместно. Так стали подписывать рекламные письма даже религиозных общин США.

    Кстати, в сборнике произведений Степана Бандеры нет этой популярной и часто употребляемой в Интернете цитаты, к которой мы относим: «И придет время, когда кто-нибудь скажет: «Слава Украине!» И ответят миллионы. ," Слава героям! "

    Но Бандера просто обязан был знать, что когда венгерская армия топила в крови «Сечь Карпаку», съечи часто перед смертью скандировали «Слава Украине!». (По этой причине в 1939 году нацисты запретили использование этого лозунга в украинских радиопередачах из Вены.)

    Поэтому второй по величине сбор ОУН в 1941 году не только зафиксировал здесь давнюю традицию, но и добавил к приветствию обязательный ответ: «Слава героям».

    _________________________________________

    [1] Коваленко О. На межи двох виков / З минулого: збирнык / Под ред. - Т. 2. - Варшава: Украинский научный институт, 1939. - С. 39-40.

    [2] Допысы. Из Детройта, штат Мичиган: Звит от федеративного вича // Свобода. - 1916 год.- Ч. 122. - 10 жутня. - С. 3.

    [3] Виста с края // Новая Рада. - 1917. - Гл. 5-31 Березня. - С. 2.

    [4] Допысы: Иркутск // Новая Рада. - 1917. - Гл. 32.- 6 травм. - С. 4,

    [5] Кедровский Владимир. 1917 г. // Свобода. - 1928. - Гл. 13. - 19 сичня. - С. 2.

    [6] Штепа П. Национализм москвина // Вызволный шлях. - 1969. - Гл. 5 (254). - Травен. - С. 541.

    [7] Кедровский Владимир. 1917 Рик. - Виннипег, 1967. - С. 61, 75, 78.

    [8] Виста с края // Новая Рада. - 1917. - Гл. 30. - 4 травмы. - С. 2.

    [9] Допыс: м. Кобеляки // Новая Рада. - 1917. - Гл. 70.- 22 червн. - С. 4,

    [10] Мартос Борис. Первый Универсал Украинской Центральной Рады // Золотые роковины: Календарь-альманах УНС на 1967 рик. - С. 19.

    [11] Украинская манифестация в Петроградах // Свобода. - 1917. - Гл. 101.- 28 августа. - С. 4,

    [12] Кедровский Владимир. 1917 г. // Свобода. - 1928 год.- Ч. 134. - 11 червн. - С. 2; Кедровский Владимир. 1917 Рик. - Виннипег, 1967. - С. 468-469, 473; Свобода. - 1928. - Гл. 19. - 25 сичня. - С. 2; Свобода. - 1928. - Гл. 20.- 26 сичня. - С. 2.

    [13] Присоединение Керенского // Свобода. - 1917. - Гл. 107. - 11 весня. - С. 1.

    [14] Кедровский Владимир. 1917 Рик. - Виннипег, 1967. - С. 243; Свобода. - 1928. - Гл. 69-я - 24-я Березня. - С. 2.

    [15] Шрамченко С. Линийный корабель-дредноут "Воля" // Литопис Красной Калины.- 1939. - Гл. 5.- Травен. - С.7.

    [16] Хикавий М. Невыкорыстана стихия украинского воеводства в 1917 г. // Альманах-календарь "Гомону Украины" на 1971 г. рик. - Торонто, 1971. - С. 139-143.

    [17] Островершенко Иван. Из выездной боротьбы (Спохады) // Дороховка. - 1966. - Гл. 9 (28). - Сичен-лютый. - С. 10.

    [18] Хикавий М. Невыкорыстана стихия украинского воеводства в 1917 г. // Альманах-календарь "Гомону Украины" на 1971 г. рик. - Торонто, 1971. - С. 139-143.

    [19] Хикавый М. Третий висковый зизд в Киеви // Вестник ООЧСУ. - 1975. - Гл. 11 (319). - Листопад. - С. 4-5.

    [20] Шульгин отец Медведь Симон Петлюра // Діло. - 1938. - Гл. 121. - 5 червн. - С. 5,

    [21] Корчинский Михаил. Колигоров дом Михаила Грушевского (8 сич. 1918 г.) // Діло. - 1937. - Гл. 67 - 27 Березня. - С. 7.

    [22] Кушнир М. Бий пид Крутама (Очерк) // Круты (Материалы для 50-литиевого бою пид Крутамы). - Брюссель; Ню Йорк, 1968 год.- стр. 27-32; Чолий И. Памяти Осипа М. Твердовского // Литопис Червоной Калины. - 1931. - Гл. 2.- С. 16.

    [23] Быковский Лев. Украинцы в Трапезунди в ХХ-у столитти // Вызволный шлях. - 1963. - Кн. 11-12 (191). - Листопад-хрудень. - С. 1280.

    [24] Вестник Союза Свободы Украины. - 1918. - Гл. 19 (199). - 21 кв. - стр. 238,

    [25] Куровский В. У материнского Киева (зи спомынив синожупанци) // Висты из Лугу. - 1930. - Гл. 12.- С. 3-6.

    [26] От Иллы Рогатинского // Життя и знание.- 1930. Гл. 8 (32). - Травен. - С. 229-233.

    [27] Сергейчук Владимир. Всеволод Петрив. - Киев, 2008. - С. 119.

    [28] Шрамченко С. Прапор головы Укр. державы и укр. вожнни прапоры над Балтыком у 1918 роти // Ранок (Дерби, Англия). - 1953. - Гл. 6. - 30 травм 1953. - С. 3. 9000 3

    [29] Новинки // Діло. - 1918. - Гл. 127.- 8 червн. - С. 2.

    [30] Кедровский Владимир. 1917 Рик. - Виннипег, 1967. - 34 с.; Свобода. - 1928. - Гл. 8-12 сичня.- С. 2.

    [31] Холмские украинцы организации // Свобода. - 1919. - Гл. 1-я - 2-я сичня. - С. 6.

    [32] Владимир-волынский узиато // Новая Рада. - 1919. - Гл. 16 - 24 сичня. - С. 3.

    [33] Олесницкий Я. Перед семы митинг. День 22 сичня 1919 в Киеве // Діло. - 1926. - Гл. 14.- 22 сичня. - С. 1.

    [34] Як переведено злоку? Походы на часника // Украинский вистник (Niu York). - 1928. - Гл. 15. - 19 сичня. - С. 1-3.

    [35] Свято украинской державы // Свобода.- 1937. - Гл. 50. - 3 года. - С. 3.

    [36] Театр и музыка // Новая рада. - 1919. - Гл. 20.- 29 сичня. - С. 4,

    [37] Прохода Василий. Думки про правду. - Дрогобыч, 2009. - С. 222.

    .

    [38] Гриневич Ярослав. Из притихших сомнив: кридиани хресты // Вісник ООЧСУ. - 1976 год. - Ч. 5.- Травен. - стр. 25.

    [39] Подюк Иван. На этом мосту мы стояли... / Украинская Галицкая Армия. Материалы для сущности. - Т. 5. - Виннипег, 1976. - С. 96-102.

    [40] Станимир Осип.Украинская галицкая армия в боях куриного войска. А. Деникина / Украинская Галицкая Армия. Материалы для сущности. - Т. 1. - Виннипег, 1958. - С. 470-484.

    [41] Емельянович-Павленко М. Зимний покров (6 декабря 1919 г. - 6 мая 1920 г.) / За державність. Збирник 1.- Калиш, 1935 - стр. 28.

    [42] Доценко Александр. Зимовой поход (6.ХII.1919-6.V.1920). - Варшава, 1932. - С. 170.

    [43] Горлис-Горский Ю.В. Рик в Холодному Яру // Литопис Красной Калины. - 1933. - Гл.1.- Сичен. - стр. 13.

    [44] Водяный Я.. Холодный Яр. Настоящая драма на 4 дня. Из часов выездных змаханов на Украину 1921 - Тернополь-Львов, 1928. - С. 12.

    [45] Степовый Ю.В. В херсонских степах. - Мюнхен, 1947. - С. 21.

    [46] Онацкий Евгений. Отаман Струк // Свобода. - 1932. - Гл. 232. - 5 октяб. - С. 2.

    [47] Артюшенко Ю.В. Подии и Люда на моей шляхе боротьба за спиной Держава. 1917-1966 гг. - На чужины, 1966. - 71 с.; Липовецкий И.Инженер Юрий Артюшенко // Информационный бюллетень Союза Бувших Украинских Вояков на Канади (Торонто). - 1962. - Гл. 13. - Жовтень-хру¬день. - стр. 25.

    [48] Артюшенко Ю.В. По торах борцив - за правду и волю. - Чикаго, 1957. - С. 36-37; Артющенко Ю. У 60-риччиа сотворения Лиегии Украинских Националистов / Календар-альманах Нового шляху. - Торонто, 1985. - 57 с.; Артющенко Ю. Легия Украинских Националистов / Коновалец и ёго добра... 1972. - С. 382.

    [49] Давидюк Руслана.Украинская политическая эмиграция в Польше: состав, структура, громадско-политическая практика на территории Волынского воеводства. - Львов-Ровно, 2016. - С. 323.

    [50] Задорецкий Петр. Фрагмент дииальности полка. Е.Коновальца / Евгений Коновальец та ёхо доба. - Мюнхен, 1974. - С. 833-844.

    [51] ЦДИАЛ. - Ф. 389. - Оп. 1.- Проверить. 18. - Арк. 10-11.

    .

    Конец света 9000 1

    1.2. Парусия

    Греческое слово parousia ( parousia ) происходит от глагола pareimi , что означает: присутствовать или приходить или приходить . В классической греческой литературе это слово имеет два основных значения глагола: приход и присутствие (в противоположность отсутствию). Эти два основных значения термина были переняты эллинизмом, однако, помимо его прежнего использования по отношению к обычным людям, он развивал его в двух направлениях.С 4 века до н.э. термин парусия имеет религиозное и сакральное значение. Он использовался для обозначения присутствия божества, особенно в гаданиях и мистериях. Однако речь шла не о зримом присутствии, ощутимом для среднего непосвященного человека. Парусия означала действенное присутствие божества, т. е. его помощь, например, в случае с национальными героями или же речь шла о промысле над всем миром. С третьего века до нашей эры слово parousia также использовалось в светском смысле. Это относилось к присутствию, прибытию или визиту правителей, высокопоставленных чиновников или представителей какого-либо божества или считающихся богов.На Востоке, от эпохи Птолемеев до II века нашей эры, это слово стало техническим термином для приезда или торжественного визита правителя в страну или город. Паруджа был народным праздником, и в его память чеканились специальные монеты. Прибытие очень важных личностей открыло новую эру. Так было, например, в случае прибытия Адриана в Грецию в 124 г. Возможно, вышеупомянутая религиозная ссылка на термин parousia заставила LXX избегать термина parousia .В своем тексте это слово появляется только в греческих книгах Ветхого Завета (Иод 10:18; 2 Мф 8:12; 15:21) и в чисто мирском смысле для обозначения присутствия или прибытия. Оно встречается 32 раза в произведениях Иосифа Флавия, но всегда в светском смысле.
    В Новом Завете термин parousia встречается 24 раза (Мф 24:3, 27, 37, 39; Иак 5:7, 8; 2 Пет 1,16; 3, 4, 12; 1 Ин 2:28), всегда в эсхатологическом смысле. Оно стало техническим термином для славного пришествия Христа в конце времен (ср.Мф 24:3, 27, 37, 39). Речь идет о торжественном пришествии Христа в противовес Его скромному и бедному рождению в Вифлееме (Мф 10:23; 16, 28; 19, 28; 24: 28-31; 26, 64). Его последнее пришествие будет днем ​​славы (Мф 16:27; 25:31). В этом смысле существительное парусия появляется 8 раз в Св. Павел (1 Фес. 2:19; 3:13; 4:15; 5:23; 2 Фес. 2:8; 1 Кор. 15:23 [Парусия Христа]). В шести случаях Апостол употребляет термин парусия для обозначения — согласно этимологии — прихода простых людей (1 Кор. 16:17; 2 Кор. 7:6.7; 10.10; Фил 1,26; 2:12), а в одном случае (2 Фес. 2:9) речь идет о пришествии лукавого (антихриста). В последнем случае не может быть и речи о радости, но есть видимость славы, потому что пришествие антихриста совершится в силе, среди лживых знамений и чудес.
    Пришествие Господа особенно упоминается в 1 и 2 Фес. (1 Фес. 2:19; 3:13; 4:15; 5:23; 2 Фес. 2:8). Это накопление примечательно, тем более, что позже этот термин почти исчезает в писаниях Павла (1 Кор. 15:23). Возможно, Апостол сознательно избегал их из-за эффектности термина parousia .Но парусия Христова сопровождается, как и в эллинизме, радостью (1 Фес. 2:19; 4: 17-18; 2 Фес. 2: 1-2), а также славой и величием. Они подчеркнуты голосом архангела и звуком трубы Божией (1 Фес. 4:16), свитой воскресших и живых святых (1 Фес. 4:14 15,17) и, наконец, вознесением на облака на встречу с Господь (1 Фес. 4:17). Во время парусии будет суд, которому будут подвергнуты те, кто еще жив, и те, кто воскрес. В 1 Фес.3:13 Павел представляет Бога как председателя трибунала во время парусии Христа.

    .

    Смотрите также